欢迎来到三一文库! | 帮助中心 三一文库31doc.com 一个上传文档投稿赚钱的网站
三一文库
全部分类
  • 研究报告>
  • 工作总结>
  • 合同范本>
  • 心得体会>
  • 工作报告>
  • 党团相关>
  • 幼儿/小学教育>
  • 高等教育>
  • 经济/贸易/财会>
  • 建筑/环境>
  • 金融/证券>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一文库 > 资源分类 > PPT文档下载  

    读书沙龙.ppt

    • 资源ID:2634564       资源大小:7.90MB        全文页数:21页
    • 资源格式: PPT        下载积分:6
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录   微博登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要6
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    读书沙龙.ppt

    网络热词汉译英之探,Robin,导入,王维东: 中国民主同盟盟员,中国翻译协会专家 会员 曾在北京大学英语系任教,讲授大 学英语课程; 曾在美国纽约州立大学New Paltz分院做 访问学者; 19942003年:兼任中国人民大学外国语学院英语专业教研室副主任、主任; 20002004年:兼任中国人民大学外国语学院学术委员会委员。,一、作品作者相关,Related Documents,论文摘要: 语言是社会的镜像。透过不断涌现的新鲜“热词”,人们可以捕捉到当前的热点事件和社会现象。从坊的“失控姐”,到正规报刊上也偶有出现的“给力”,都无不显示出流行热词借互联网得以广泛传播的趋势。 推荐原因: 作品来源:,www.1ppt.com,一、不拘一格,实现处理手段的多样化 网络热词词中有不少是 以 “族”(clan, tribe)字结尾的。 如: “抢抢族” “折客族” “麦兜族” “恐归族” “泡客族” “鬼旋族” “朝活族” “哈证族” “飞人族”“草族” “刹那族” “有备族” “掏空族”, 指有特定旨趣的一群人。 (-er) 随机应变、实现处理手段的多样化,乃是译者时时面临的课题。,二、作品分析,例如: “抢抢族”mongerfreebee “折客族” freak coupon “恐归族”festival-reunion phobe / voluntary loner “富二代”the rich second generationthe second-generation rich 总之, 这类尾词处理方式各异, 但所尊奉的原则相同, 没有必要死译、 硬译。,二、谨防“伪友”现象,译出原词的深层含义 “伪友” (或称“假朋友” ) (false friends; faux amis)是个常用的翻译术语, 用来描述源语和目的 语中形式相同或相近但意义不同、因而会给翻译 造成困难的词项。 “两种语言中字面意义相同而实际意义全然不同的 词语。” eg: black tea红茶(非“黑茶” ) , pull one s leg开玩笑(非“拉后腿” ),如:前不久的网络红人“妖娆哥” “泛性别”指当下在社会生活、娱乐文化中,对性 别认识模糊化的一种现象, 从外观上看, 一个人的 性别特征或许不明显, 有时甚至交相错位。 “男同”(gay) “女同”(lesbian) “双性” (bisexual) gender crosser“性别 界限不清者” “伪友”eg. unisex man/woman(男女通用的)unisex bag/clothing/hairstyle Mixed-gender“男女混合”a mixed-gender school(男、 女生兼收的学校),三、善用文字游戏,以实现流行词语的俏皮特征 shitizen(shit加 citizen)意指屁民” (无足轻重的底层小人物) suihide(suicide 加 hide)意指“躲猫猫” vegeteal(vegetable加steal)意指 网络上的“偷菜” corpspend(corpse 加spend) 指黑心打捞公司“挟尸索价” “闷骚”即man show的大意应是 “不动声色的/地耍帅/耍宝”,eg:“后少女” “后少女”是指年龄在 25-35 岁之间、少女已过而未结婚、独具品位的一类女性,是一群新兴的都会精英。有人译成post-maiden或green lady, 似有生造之嫌,有人译成post-maiden或green lady, 似有生造之嫌.但与“后大片时代” (post-blockbuster era)中的“后”不宜相提并论。 改进为 more mature maiden, 并缩写为同样别致、 俏皮的MMM。,总之,网络词语本来就有浓重的娱乐化色彩。翻译时,与其追求机械的语义对应,不如追求灵活的动态对应。网络流行词语最能折射出时代的动态变化。,Related Documents,三、拓展问题,个人观点: 以上各种译法不知是否会是一种一厢情愿的译法,毕竟没有在以英语母语的人群中做过调查和测试,不知这一群体在看到这些译词之后能否意会到与我们同样的具体涵义。 因此个人觉得,可以把已久译成型的作品推而广之,这样才会有更多像long time no see这样脍炙老外之口的词。,四、其它网络词句,给力!,“to force”,“The New York Times“ therefore issued a document description “to force “,神马都是浮云,“God horses are clouds“,围脖,“microblogging“,拼爹,Dad fight,哎呦,您这么忙还亲自上厕所,帝,“Emperor“,预测帝“Forecast Emperor“,有些人简直就是四,除了二 还是二 !,Thank,U,

    注意事项

    本文(读书沙龙.ppt)为本站会员(本田雅阁)主动上传,三一文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1

    三一文库
    收起
    展开