欢迎来到三一文库! | 帮助中心 三一文库31doc.com 一个上传文档投稿赚钱的网站
三一文库
全部分类
  • 研究报告>
  • 工作总结>
  • 合同范本>
  • 心得体会>
  • 工作报告>
  • 党团相关>
  • 幼儿/小学教育>
  • 高等教育>
  • 经济/贸易/财会>
  • 建筑/环境>
  • 金融/证券>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一文库 > 资源分类 > PDF文档下载  

    九成宫醴泉铭译文讲解.pdf

    • 资源ID:5407762       资源大小:170.80KB        全文页数:18页
    • 资源格式: PDF        下载积分:4
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录   微博登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要4
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    九成宫醴泉铭译文讲解.pdf

    九成宫醴泉铭译文 九成宫醴泉铭 秘书监检校侍中钜鹿郡公臣魏徵奉敕撰 维贞观(六)年孟夏之月,皇帝避暑乎九成之宫,此则 随之仁寿宫也。 冠山抗殿(6), 绝壑为池(7) , 跨水架楹(8), 分岩耸阙( 9),高阁周建,长廊四起,栋宇胶葛(10),台榭 参差;仰视则迢递百寻(11),下临则峥嵘千仞(12),珠璧 交映,金碧相晖,照灼云霞,蔽亏日月。观其移山回涧,穷泰极 侈(13),以人从欲(14)良足深尤(15)。至于炎景流金 (16), 无郁蒸之气;微风徐动,有凄清之凉,信安体之佳所,诚养神之 胜地,汉之甘泉不能尚也(17)。 注释: 醴泉:甘美的泉水。秘书监:掌管朝廷图书 典籍的长官,以少监为其副职。检校侍中:兼领门下省侍中,此 为加官。唐代中央政府分中书、门下、尚书三省,门下省负责审 诏署奏之事,其长官称“侍中”。“秘书监检校侍中,即秘书监兼 任门下省侍中。敕:皇帝旨意。钜鹿郡公:钜鹿为封地,郡公为 爵号,位在国公之下,县公之上。维;语气词,无义。乎: 于、在。隋:隋文帝杨坚受封于随,公元581 年灭北周,改随 为隋,以为国号。(6)冠山抗殿:冠,覆盖。抗,举兴。(7) 绝壑为池;绝,截堵。壑,山谷。池,既指地沼,也指宫外之护 城河。(8)楹:柱,实指桥柱。 (9)分岩耸阙:分,开辟。岩, 险峻之地。 阙,在宫门外筑二台, 在台上建楼观, 中央阙而为道, 故谓之阙。( 10)栋宇胶葛:栋,屋之正中;宇,屋之四垂。栋 宇,泛指房屋。胶葛:错杂貌。 (11)迢递百寻:迢递,高远貌。 寻, 八尺为寻。( 12)峥嵘千仞:峥嵘,高峻也。仞,八尺为 仞。( 13)穷泰;泰,侈也;穷泰,过度奢侈。(14)以:因。 从:纵。( 15)尤:责备。( 16)炎景流金:炎景,暑天之酷 热。流,熔化。( 17)汉之甘泉不能尚也:甘泉,汉之甘泉宫, 在陕西淳化县西北甘泉山,原为秦之离宫,汉武帝时增广之,周 长十九里,作为避暑行宫。尚,加,超过。 (译文): 贞观六年夏历四月,太宗皇帝在九成宫避暑。这 里原是隋代的仁寿宫。 覆盖着山野而兴建宫殿,截堵山谷以形成 池沼和护城河。跨水立柱以架桥,辟险峻之地建起耸立的双阙, 周围建起高阁,四边环绕长廊,房舍纵横错杂,台榭参差交错; 仰望高远可达百寻,俯看峻峭亦达千仞,辉煌如珠玉相映,金色 和碧色交辉,其光彩能闪耀云霞,遮蔽日月之光辉。看他兴建宫 殿使山川移动流水环绕,极尽奢侈之能事, 因为人们的这种纵欲 态度,实在应该痛加责备。 当到了热度可以溶化金属的酷热暑天, 这里却无闷湿蒸热的气温;微风徐徐吹来,带来舒适的清凉,实 为居住的好场所, 修养精神的胜地, 汉代的甘泉宫也不能超过它 啊。 正文: 皇帝爰在弱冠经营四方逯乎立年,抚临 亿兆 4;始以武功壹海内,终以文德怀远人5:东越青丘 6,南 逾丹儌 7 ,皆献琛奉贽 8 重译来王 9;西暨轮台 10 北拒玄阙 11,并地列州县,人充编户12;气淑年和 13,迩安远肃 14, 群生咸遂 15 灵贶毕臻 16, 虽藉二仪之功17,终资一人之虑18。 遗身利物 19,栉风沐雨,百姓为心,忧劳成疾,同尧肌之 如腊 20,甚禹足之胼胝21,针石屡加 22,腠理犹滞 23。爰居 京室 24,每弊炎暑,群下请建离宫25,庶可怡神养性。圣上爱 一夫之力,惜十家之产26,深闭固拒,未肯俯从,以为随氏 旧宫,营于曩代27,弃之则可惜,毁之则重劳,事贵因循28, 何必改作。于是斫雕为朴29,损之又损,去其泰甚,葺其颓坏, 杂丹墀以沙砾,间粉壁以涂泥;玉砌接于土阶30,茅茨续于琼 室 31。仰观壮丽,可作鉴于既往,俯察卑俭,足垂训于后昆32 此所谓“至人无为, 大圣不作” 33, 彼竭其力,我享其功者也。 ( 后为纠正完的字) 注释: 爰在弱冠:爰,语首助词,无义。弱冠,20 岁。 按:唐太宗开始辅助其父起兵争天下,时年18 岁,这里“弱冠” 是概数。经管四方:出自诗.小雅.北山。此地指从事策划 和组织统一天下的活动。逮乎立年:逮乎,到了。立年,而立 之年, 30 岁。按:唐太宗称帝时,年29 岁,立年也为概数。4 抚临亿兆:抚临,安抚并君临。亿兆:万万为亿,万亿为兆,此 处指天下亿万百姓。 5 终以文德怀运人: 终,引申为后来。 文德, 文明道德。 怀远人, 怀念国家和民族。 6 青丘:传说之海外国名, 泛指海外的蛮荒之地。7。丹徼:徼,边界,古代称南方的边疆 为丹徼。 8 皆献琛奉贽,奉献珍宝以为晋见之礼。9 重译来王: 重译,经过不同语讲的辗转翻译,:形容来自很远的地方。王, 朝见。10 暨:抵,到。 11 玄阙:古代传说中的北方极远的地方。 12 编户:编入户籍的平民。 13 气淑年和: 气淑,阴阳之气温和。 年和,年景风调雨顺。14 弥:近。 15 群生:一切生物。遂:各 得其所。 15 灵贶:神灵降福。毕臻,都来。17 二仪:天地。 18 一人:指皇帝,即唐太宗。19 遗:舍。 20 尧:传说中的远古圣 君。腊:干肉。此指因风吹日晒使皮肤变得像干肉一样。21 禹: 传说中夏代的开国君主,他治水有大功。胼胝:指皮肤的纹理和 皮下肌肉之间的空隙。23 滞:停滞,此指血脉仍不通畅。24 京 室:王宝。即京都。25 离宫:古人帝王于正式宫殿之外别建宫 室,以便随时游处,谓之离宫。26 十家:即十户。古代户籍编 制,五家为伍,十户为什,相联相保。此处十家指户籍编制中的 最小单位。 27 曩代,过去的年代。 28 因循:沿袭。29 雕:文饰。 朴:质朴。 30 玉砌:用玉砌成的阶,用以形容豪华的石阶。31 茅茨:茅草屋顶,也指茅屋。琼室:用玉装饰成的房子,用以形 容豪华的房屋。 32 后昆:后嗣子孙33 至人无为,大圣大作:此 二句引自庄子 .知北游,(因圣人本原于天地的美德,而通 达于万物的道理)故至德之人(表面上)没有什么作为,大圣不 妄自制作。 译文: 太宗皇帝二十岁时,就从事策划和组织统一天下 的活动,到了三十岁时,就做了亿万百姓的君主;开始是用武力 统一中国,后来又以高度的文明道德使远方的国家和民族亲附: 东边越过青丘, 南边越过开徼, 那些国家和民族都奉献珍宝以为 晋见之礼,经过不同语种的;辗转翻译而来朝见;西到轮台,北 抵玄阙,都并入版图而设置地方州县, 把那里的人民编入户籍 (受 朝廷管辖);阴阳之气温和,年景风调雨顺,远近都和平肃敬, 一切生物也各得其所, 神灵都来降福, 这虽然是凭借天地的功德, 但毕竟要依靠皇帝一个人的谋略。(皇帝)舍身以利天下黎民, 风里来雨里去,一心为百姓着想,忧国忧民积劳成疾,皮肤和尧 帝一样变成了干肉的形态,手脚上结的趼子超过了大禹,虽经针 刺石砭治疗,而血脉仍不通畅,住在京都,炎热的暑天往往使人 疲困不堪,群臣请求另建(避暑)行宫,庶几可以疗养从而心旷 神怡。圣天子爱护每一个黎民的劳力,痛惜民间户籍编制中最小 单位的财货,坚决拒绝,不肯听从群臣的请求,提出隋代建筑的 旧宫殿,是过去建造的,舍弃它感到可惜,毁掉它又会重新劳民 伤财,应当沿袭既成的事实,又何必重新改作呢!于是去掉隋代 旧宫的文饰而使之变得质朴,一再节俭, 把原来过多奢华的部分 去掉,把已经损坏的部分加以修正,使原来殿前红色石阶夹杂着 沙砾,原来白色的墙壁夹杂着新涂的泥土;土阶与原有的玉砌相 接,茅屋连着原有的琼室。仰看原有宫殿的壮丽,可吸取过去隋 代由奢侈而败亡的教训,俯察今天修葺的求卑求俭,足以作为后 嗣子孙的楷模,正体现了“至德之人(表面上)没有什么作为, 大圣不妄自制作”的精神,他们竭尽全力(大兴土木),其成果 却使我安享了。 正文: 然昔之池沼,咸引谷涧,宫城之内,本乏水源, 求而无之,在乎一物,既非人力所致。圣心怀之不忘2。粤 以四月甲申朔旬有六日己亥,上及中宫,历览台观,闲步西 城之阴,踌躇高阁之下7,俯察厥土,微觉有润,因而以杖导 之 8,有泉随而涌出,乃承以石槛,引为一渠。其清若镜,味甘 如醴,南注丹霄之右9,东流度于双阙10;贯穿青琐 11,萦带 紫房 12;激扬清波,涤荡瑕秽;可以导养正性13,可以澄莹心 神。鉴映群形, 润生万物, 同湛恩之不竭14,将玄泽于常流15, 匪唯乾象之精16,盖亦坤灵之宝17。谨案:礼纬云:王者 刑杀当罪,赏锡当功18,得礼之宜 19,则醴泉出于阙庭。鹖 冠子曰:“圣人之德,上及太清20,下及太宁 21,中及万灵 22,则醴泉出”。瑞应图曰:王者纯和23,饮食不贡献,则 醴泉出。饮之令人寿。东观汉记曰:“光武中元元年24,醴 泉出京师,饮之者痼疾皆愈”。然则神物之来25,实扶明圣 26; 既可蠲兹沉痼27,又将延彼遐龄。是以百辟卿士28,相趋动色 29,我后固怀撝挹,推而弗有30,虽休勿休,不徒闻于往昔, 以祥为惧,实取验于当今31。斯乃上帝玄符32,天子令德,岂 臣之末学所能丕显33?!但职在记言,属兹书事34,不可使国 之盛美,有遗典策35,敢陈实录,爰勒斯铭。其词曰: (注释): 1 本句第二字缺,全句句意不明。2 圣心:尊称 皇帝之心。 3 粤;语气词,无义。4 四月甲申朔旬有六日已亥: 按中国历史干支纪日法,“朔”指是月初一,既知“朔”为甲申,则 这个月的十六正好是已亥。旬为十,有即又,“旬有六日”即十又 六日。又,按历表,唐贞观年间只有“贞观六年四月朔”为“甲申”, 故文中指的年代为“贞观六年”(632)。 5 台观:泛指楼台亭榭。 6 阴:指背面。 7 踌躇:徘徊。 8 导:掘开并引导。 9 注丹霄: 注,流灌。丹霄,宫殿名。10 双阙:宫门外筑二台,台上建楼 观。11 青琐:宫门上镂刻的图纹,此代指宫门。12 紫房:宫殿 名。13 正性;纯正的禀性。14 湛恩:湛,深。湛恩:深恩。15 玄泽:指天子的恩泽。16 乾象:天象。 17 坤灵:地神。 18礼 纬:纬书的一种,对经书而言,汉人伪托为孔子所作。有易 纬、书纬、诗纬、礼纬等七种,称七纬。其 书以儒家经义,附会人事吉凶祸福,预言治乱兴废,多有怪诞无 稽之谈。南朝宋时开始禁止纬书流传,至隋炀帝遣使搜焚其书。 令所传者为后人辑佚,汉学堂丛书本。锡:赐。19 礼:规定社 会行为法则、规范、仪式的总你。宣:得当20鹖冠子:相 传为先秦古籍之一,传世有十九篇作者姓名不详,只知为楚人, “以鹖之冠,号曰鹖冠子”,有商务印书馆“万有文库”影印子汇 本,属杂家类。醴泉铬所引这几句,见该书度万第八。 太清:天。 21 太宁:地名。 22 万灵:众生灵、人类。23瑞应 图:梁孙柔之撰一卷。 今传清马国翰辑 玉壶山房辑佚令 本。 属阴阳五行类。纯和:纯正平和。多指性格或气质。24东观汉 记:东汉刘珍等撰。是记载东汉历史的重要史书。隋书经籍 志著录为 143 卷,现已残, 清代经四库全书馆馆臣的辑录,都 二十四卷。 传世有四库全书本、 东观汉记校注本 (吴树) 校正。中州古籍出版社1987 年版。中元元年,即公元56 年。 25 神物:神奇灵异之物, 此处指醴泉。 26 实:是。27 蠲:除去。 沈痼:积久难治的病。28 百辟卿士:本诗 . 大雅 . 假乐句。 百辟,指众诸侯。卿士,各级官员的泛称。此处还指公卿大官。 29 相趋动色:彼此欢跃并且脸上已出受感动的神色。30 后:君 主。撝挹:谦逊。推而弗有;指“神物之来”,谦逊地并不认为是 由于自己的“明圣”。 31 以祥为俱,实取验于当今:以祥瑞的出现 感到畏惧,是有当今的先例作为教训的(实指隋代出现的“祥瑞” 如“小石变玉”、“河清”、“龙见”等,结果却带来灾祸而言)32 上 帝:上天。玄符;天符,符命。谓上天显示的瑞徽。符通符。33 丕:大。 34 古代史官的职责,左史记言,古史记事。书事:记 事。 35 典策:典籍文献。 译文: 但是过去的池沼,水都从涧谷引来,宫城里面, 本来就缺乏水源, 想求得水源结果又没有, (要解决这一问题) , 既不是人力所能办到的。太宗皇帝心里对此一直念念不忘。贞观 六年四月十六日, 唐太宗和长孙皇后在九成宫散步,沿途观赏楼 台亭榭,信步走到西城的背面,在高耸的楼阁下徘徊,往下看到 这里的土地,略显湿润,于是用手杖掘地并加以导引,结果泉水 随之流涌出来, 于是在泉水下边砌上石槛。引来水流入石砌的沟 渠。泉水清澈如镜,水味甘甜如醴酒(泉水经过石渠)往南灌注 在丹霄宫的右边, 往东流淌于双阙之下; 流泉贯穿于镂刻图纹的 宫门,萦绕着紫房宫; 泉水激扬起的清波, 能将浊秽的渣滓荡涤; 它可以使人养成纯正的禀性,可以使人的心神玲珑透剔。泉水如 镜能照映出各种形态, 由于它的滋润可以使万物生长就如同皇帝 的深恩永无休止, 天子的恩泽永远流布人间,它不仅是天象的精 华也是地神的环宝。据文献记载:礼纬说:“帝王对犯人的 判刑和处死确是量刑得当,对人的赏赐和该人的功劳相符,能做 到符合社会规定的法则和规范,那醴泉就会在宫廷之间出现”。 鹖冠子说:“圣人的恩德,能上达于天,下达于地,中达于 众生灵,那就会出现醴泉”。瑞应图说:帝王生性纯正平和, 饮食不用臣下贡献的珍奇之物,那醴泉就会出现, 喝了它能使人 长寿”。东观汉记说:“汉光武中元元年( 56),在京师首 都洛阳)出现了醴泉,喝了能使积久难治的病痊愈”。如此说来, 神奇灵异的醴泉之所以出现,是为了扶助圣明的君王;它既可除 去积久难治之病,又可使人延年益寿。对此,公卿大臣们无不欢 跃并显出受感动的神色,唯我皇上胸怀谦逊, 并不认为醴泉的出 现是由于自己的“明圣”。虽有美却不以为美,不仅听过去的圣贤 如此, 以祥瑞的出现感到畏惧, 更是有当今的先例作为教训的 (隋 代即有“祥瑞”出现结果带来灾祸的先例)。这是上天显示的瑞征, 也说明天子的盛德,这些,岂是不学无术之人所能发扬光大的! 仁臣作为史官的职责必须“记言”、“记事”,不可使国事出现的如 此盛美之事,不见于史册,故敢于如实陈述,写成铭文刻碑。 正文: 唯皇抚运( l),奄壹(寰)宇(2),千载膺期 (3),万物斯睹( 4);功高大舜( 5),勤深伯禹( 6),绝 后(光)前( 7),登三迈五( 8)。握机蹈矩( 9),乃圣乃神 (10),武克祸乱,文怀远人(11):(书)契未纪,开辟不 臣( 12),(冠)冕并袭(13),琛贽咸陈( 14)。大道无名 (15),上德不德( 16),玄功潜运( 17),几深莫测( 18)。 凿井而饮,耕田而食(19),靡谢天功,安知帝力(20)。上 天之载,无臭无声(21),万类(资)始(22),品物流形(23), 随感变质( 24),应德效灵( 25),介焉如响( 26),赫赫明 明杂沓景福( 27),葳蕤繁祉( 28):云氏龙宫( 29),龟 图凤纪( 30),日含五色( 31),乌呈三趾( 32),颂不辍工 (33),笔(无)停史(34)。上善降祥,上智斯悦(35), 流谦润下( 36),潺湲皎洁( 37),萍旨醴甘( 38),冰凝镜 澈( 39),用之日新,挹之无竭(40)。道随时泰( 41),庆 与泉流( 42)我后夕惕( 43),虽休弗休,居崇茅宇,乐不般 游(44),黄屋非贵( 45),天下为忧。人玩其华,我取其实, 还淳反本( 46),代文以质,居高思坠,持满戒(溢)(47); 念兹在兹( 48),永保贞吉( 49)。兼太子率更令勃海男欧阳 询奉敕书( 50)。 注释 :(1)唯:语首助词,无义。皇:皇上。抚运:顺 应时运。( 2)奄:同。奄壹:同一,统一。寰宇:天下。(3) 膺期:承受期运,即受天命为帝王。(4)睹:引申为瞻仰。万 物:万众生灵。 (5)大舜:中国古代传说中的圣君。(6)伯禹: 即夏禹王,治水功高,被后人尊为圣君。禹曾被封为伯爵,故又 称为伯禹( 7)光:空。( 8)登:加,胜于。三:传说中的古 代圣君三皇:伏羲、神农、黄帝(见世木)。迈:超过。五: 传说中的古代圣君五帝。(9)握机:掌握天下的权柄。蹈矩: 遵守礼法。( 10)乃:又。( 11)克:平定。怀:亲附。远人: 远方的国家和民族。(12)开辟不臣:开天辟地以来不臣服者。 (13)冠冕:古代大夫以上之帽子,此处代指外国来朝之君臣。 并袭。重重叠叠。 (14)琛:珍宝。 贽:见面所赠之礼物。 (15) 大道:自然法则,万物必由之路。无名:不可言说。即老子 “道可道,非常道”。( 16)“上德不德”:见老子三十八章。 大意是:上德之人(圣火)虽然得道,但又不以得为得。(17) 玄功:神功,调宇宙自然之力。 潜运:默默地运行着。 (18)几: 神妙的迹象。( 19)“凿井而饮,耕田而食”:相传尧时,有老人 击壤而歌曰:“日出而作日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝何 力于我哉?”后成为歌颂盛世太平的典故。(20)靡谢天功,安 知帝力:靡:不,无。力:功。此二句即击壤歌之“帝何力 于我哉?”之意。(21)上天:天道。载:行,运行。无臭无声: 嗅无味听无声。( 22)万类:万物。资:赖以。始:生。(23) 品物:众多的有生物和无生物。流:演变,变化。(24)质:物 类的本体。( 25)效:致。灵:福、善。(26)介焉:通“芥”, 细微貌。( 27)杂沓:众多纷杂。景:大。(28)葳蕤:纷披 貌。祉:福。繁祉:多福。(29)云氏龙宫:云氏:传说黄帝受 命时有云瑞,故以云纪事,即设置各部门长官都用云字命名。龙 宫:古伏羲氏时, 有龙瑞,故以龙命官, 如春富为青龙之类。(30) 龟图:即洛书。传说尧时与群臣贤者到翠妫川,有大龟来投尧, 龟背有图,尧命臣下写取以告瑞应。写毕,鱼还水中。凤纪:据 在传记载,少皞即帝时,有凤鸟飞来,故设置部门长官用鸟 来命名。凤鸟氏,就是历正(管历法的官)。后称岁历为“凤历”。 上面所称“云氏”、“龙宫”、”龟图”、“凤纪”,都是祥瑞,后世以之 为歌颂帝王瑞应之辞。(31)日含五色:本易传“圣王在上 则日光明而五色备”、礼斗威仪“政理太平,则时日五色”。以 太阳呈现五色为“圣王在上”和“政理太平”的瑞应。( 32)乌呈三 趾:传说中太阳内的三足神鸟。春秋元命苍 “日中有三足乌”, 改太阳也称“三足乌”、“金乌”、“灵鸟”。此外以太阳中的三足神乌 出现说明瑞应。( 33)工:乐师,乐宫。(34)史:史官,掌 纪事。(35)上善:最完美,主善。上智:智力特出。(36)“流 谦”:见易·谦”地道变盈而流谦”,即流散盈满以广布于虚处。 润下:润泽下土。(37)皎:透明。( 38)旨:味美。萍:醴 泉水上之浮萍。( 39)澈:澄清。( 40)挹:舀取。( 41)道: 大道、即自然法则。随:顺畅。泰:通。(40)与:同。( 43) 我后:我君。夕惕:易. 乾“君子终日乾乾,夕惕若厉, 无咎”。 意即“君子整天健强振作了已,直到夜间还警惕慎行”。(44)般 游:般同“盘”,游乐。( 45)黄屋:帝王车盖,以黄缯为盖里, 故名。此处代指帝王。(46)反:同近,返回。(47)戒:警 惕。(48)“念兹在兹”:语出书·大禹谟,后用以指念念不忘 于某一事情。( 49)贞吉:纯正美好。(50)敕:帝王诏命。 译文: 皇帝顺应时运,统一天下,承受千载难逢的时运 而为天子,为万众生灵所瞻仰; 其功高于大舜, 其勤劳胜于伯禹, 真是空前绝后,超过古代圣君三皇五帝。(皇帝)掌握天下的权 柄并遵守礼法,既圣德又神明,武能平定祸乱,文能使远方的国 家和民族亲附: 过去不见文字记载的、开天辟地以来不向中国臣 服的(都来亲附),这些来朝的外国君臣冠冕重重,把作为见面 礼的珍宝都陈列出来。 大道不能用语言表述, 上德之人虽然得“道” 却不以为得,宇宙自然之力默默地运行着其神妙之迹象不可度 量。(古击壤歌唱道)“凿井而饮,耕田而食”,(天下太平, 安居乐业)连上天之功都不感谢,又怎能知道皇帝对百姓之功! 天道运行,人们嗅之无味听之无声,但万物赖之以生,众多的有 生物和无生物因之以变化形态,物类的本体随天造的感应而变 化, 天道能应人们的德行而致福, 虽然德行细微天道也会响应 (回 报),这是十分明白的。 (历史上曾经出现的)众多纷杂巨大的 福祉:如“云氏”、“龙宫”、“龟图”、“凤纪”、太阳呈现五色、三足 神乌从太阳中出现等等,乐官没有停止过歌颂,史官没有停止过 用笔记载 今天因皇帝的至善而上天降临吉祥,也因皇帝的智力 特殊而给人世带来喜悦,使水(醴泉)从盈满处流向虚处,从而 润泽下土,水声潺潺,水质透明洁净,水上的浮萍味美,水味如 醴酒甘甜,水凝成体如明镜般清澈,这样的水日用日新,舀取它 用之不尽(醴泉的出现)说明“大道”应时而畅通无阻,吉庆同 醴泉俱来,而我们的天子却日夜健强振作,警惕慎行,并不以吉 庆为吉庆,居室崇尚茅屋,不以游乐为乐,不以身为帝王为贵, 而以天下的百姓为忧。 人们都爱那花的美丽,我却取其果实的实 用,去浮华而归于淳厚,弃枝叶而返回根本,以质朴代替文饰, 居高处就要计虑防止下坠,端盛满之水就要留心不外溢,要念念 不忘这些,就能永远保持纯正美好。 兼太子率更令,勃海男欧阳询奉诏命书写。 创作背景 “九成宫”遗址,在今陕西麟游县城西 2.5 公里,原为隋之“仁 寿宫”,唐贞观五年 (631) 加以扩建,更名“九成宫”,并置禁苑、 武库及宫寺。“九成”之意:“成”训“重”,“九”训“多”,“九成”形容多 层,高峻。“铭”,文体之一,多用韵语,如作山川、宫室、器物 之铭前面多用散文叙述,然后是韵语铭文。九成宫醴泉铭撰 作和书写于唐贞观六年(632)夏历四月,全文叙述了“九成宫” 的来历和其建筑的雄伟壮观,歌颂了唐太宗的武功文治和节俭精 神,介绍了宫城内发现醴泉的经过,并刊引典籍说明醴泉的出现 是由于“天子令德”所致,最后提出“居高思坠,持满戒盈”的谏诤 之言。宋曾巩在九成宫酯泉铭·跋中称:“九成宫乃隋之仁寿 宫也,魏为此铭,亦欲太宗以隋为戒,可以见魏之志也”。 书法特征 “九成宫醴泉铭”碑唐贞观六年(公元 632 年)镌立于陕西麟 游九成宫,现位于麟游县杜水之阳九成宫遗址,建有碑亭,现为 中国国宝级文物。碑高2.7 米,厚 0.27 米,上宽 0.87 米,下宽 0.93 米,碑料为石灰石。碑身、碑首连成一体,碑座已破损, 碑首有六龙盘绕,碑身阳面碑额刻“九成宫醴泉铭”六个大字,阳 文篆书。2 正文 24 行,满行 50 字(由于原碑在宋以碑座破损, 最后一行字已完全不可见,故有满行49 字的误传)。楷书。碑 身的侧面、背面刻满了文字, 字迹已无从辨认。 碑文由魏徵撰写, 欧阳询正书,刻工无从考证。 该书作笔力劲健,点画虽然瘦硬,但神采丰润饱满,向上的 挑笔出锋含蓄,带有隶书笔意。字体结构典雅大方,法式严谨, 看似平正, 实则险劲。 字形采用长方形态势, 字句、行距都较大, 章法显得宽松而清晰。点画精致准确定型,尤其结字布局险劲, 中宫收缩,外展逶迤,疏密聚散对比强烈,却具有超级稳定感。 用笔方整,且能于方整中见险绝,字画的安排紧凑,匀称, 间架开阔稳健。其字形偏修长,行笔于险劲之中寻求稳定,尤其 在划末重收,笔至划尾便稳稳提起。整体碑文高华浑朴,法度森 严,一点一划都成为后世模范,是欧阳询晚年代表之作,故后人 学习楷书往往以此碑作为范本。 作者简介 欧阳询 欧阳询(557 一 641 年),唐代,汉族,潭州临湘(今长沙) 人,字信本,楷书四大家(欧阳询、颜真卿、柳公权、赵孟頫) 之一。公元 557 年出生于衡州(今衡阳),祖籍潭州临湘(今湖 南长沙),欧阳询祖父欧阳颁(498563 年)曾为南梁直阁将 军,父欧阳纥曾任南陈广州刺史和左卫将军等职。因举兵反陈失 败被杀,并株连家族。 欧阳询因年幼幸免于难, 被父亲好友收养。 欧阳询聪敏勤学,涉猎经史,博闻强记。隋朝时,欧阳询曾官至 太常博士。因与李渊交好,在大唐盛世累迁银青光禄大夫、给事 中、太子率更令、弘文馆学士,封渤海县男,也称“欧阳率更”。 与同代另三位(虞世南、褚遂良、薛稷),并称初唐四大家。因 其子欧阳通亦善书法, 故其又称“大欧”。欧阳询楷书法度之严谨, 笔力之险峻,世无所匹,被称之为唐人楷书第一。他与虞世南俱 以书法驰名初唐,并称“欧虞”,后人以其书于平正中见险绝,最 便初学,号为“欧体”,他的字有多人评论。欧阳询聪敏勤学,读 书数行同尽, 少年时就博览古今, 精通史记 、 汉书 和东 观汉记三史,尤其笃好书法,几乎达到痴迷的程度。据说有一 次欧阳询骑马外出, 偶然在道旁看到晋代书法名家索靖所写的石 碑。他骑在马上仔细观看了一阵才离开,但刚走几步又忍不住再 返回下马观赏,赞叹多次,而不愿离去,便干脆铺上毡子坐下反 复揣摩,最后竟在碑旁一连坐卧了3 天才离去。 2 欧阳询是唐初书法界“四大名家”之一,因其“八体尽能,笔力 险劲,篆体尤精,飞白冠绝,峻于古人,犹龙蛇战斗之象,云雾 轻笼之势,风旋雷激,操举若神。”而被誉为翰墨之冠。 唐人书评中说:“欧阳询书,若草里惊蛇、云间电发, 又如金刚黰目, 力士挥拳”,其书法刻厉险劲之貌, 由此可见一般。 到了晚年,其书法更是臻于化境,至其笔墨工巧,意态精密俊逸 处,而人复比之孤峰崛起,四面削成。他的字,端庄整齐而不板 滞,方正浑穆而不局促;气度森严,凝重沉稳;高简中寓浑穆, 方正中见柔媚,转折处干净利落,于雍容大度中透出险劲之趣。 魏徵 唐九成宫醴泉铭,撰文者魏徵(580643),字玄成, 魏州曲城 (今河北邢台市巨鹿县人,又说河北晋州市或河北馆陶 市)人,青年时曾为道士,后参加隋末李密领导的农民起义军起 义失败后,投奔唐高祖李渊。治家。唐太宗李世民继位后,魏徵 成为重要辅臣,以直谏知名,曾任谏议大夫、左光禄大夫,封郑 国公,谥文贞,以直谏敢言著称,是中国史上最负盛名的谏臣。 他是唐代著名的政治家, 史学家,政著有隋书序论, 梁书、 陈书、齐书的总论等。其言论多见贞观政要。其中 最著名,并流传下来的谏文表-谏太宗十思疏。他的重要言 论大都收录在唐时王方庆所编魏郑公谏录和吴兢所编贞观 政要两书里。为凌烟阁二十四功臣之一。

    注意事项

    本文(九成宫醴泉铭译文讲解.pdf)为本站会员(白大夫)主动上传,三一文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1

    三一文库
    收起
    展开