欢迎来到三一文库! | 帮助中心 三一文库31doc.com 一个上传文档投稿赚钱的网站
三一文库
全部分类
  • 研究报告>
  • 工作总结>
  • 合同范本>
  • 心得体会>
  • 工作报告>
  • 党团相关>
  • 幼儿/小学教育>
  • 高等教育>
  • 经济/贸易/财会>
  • 建筑/环境>
  • 金融/证券>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一文库 > 资源分类 > PPT文档下载  

    英语翻译学主语的确定.ppt

    • 资源ID:9279067       资源大小:813KB        全文页数:20页
    • 资源格式: PPT        下载积分:4
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录   微博登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要4
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英语翻译学主语的确定.ppt

    主语的确定,主语的确定,在历史上,由于长江不断改道在武汉地区形成了众多的湖泊。,The constant change of the course of the Changjiang River in history helped form a great lakes in the areas around Wuhan.,众所周知,中国在1980年成功地发射了第一颗洲际导弹。,As is known to all, 1980 saw the successful launching of Chinas first intercontinental guided missile.,柯灵,生于1909年,浙江省绍兴人。中国现代作家。1926年发表第一篇作品叙事诗织布的妇人。1930年任儿童时代编辑。1949年以前一直在上海从事报纸编辑工作,并积极投入电影、话剧运动。解放后,曾任文汇报副总编辑。现任上海电影局顾问。,Ke Ling was born in Shaoxing, Zhejiang province in 1909.He is a modern Chinese writer. His first writing, a narrative poem, The Woman Weaver appeared in 1926.,He was one of the editors of Children Times from 1930 onwards. Before 1949 he was all along engaged in editorial work in newspaper offices and took an active part in activities of film and modern drama in Shanghai.,After liberation he filled the post of deputy editor-in-chief of Wenhuibao for a period. He is at present adviser of Shanghai Film Bureau.,语言这东西不是随便可以学好的,非下苦功夫不可。,The mastery of language is not easy and requires painstaking effort.,花朵虽然看上去可爱,但风吹不得,日晒不得。,Although flowers look lovely, they cannot stand wind and rain.,我厂生产的地毯图案新颖、色调雅致、美丽大方、富丽堂皇,The carpets made in our factory are beautiful and magnificent for their novel designs and elegant colours.,过去,从斋堂进北京靠羊肠小道,需要六七天的时间,如今,109国道平坦便捷,乘车两个半小时就可到北京市区。,In the past, it took six or seven days to go from Zhaitang to Beijing through a winding trail. Now, on the smooth National Highway 109, it takes just two and a half hours to reach Beijing City.,他今天不能来上课,他烧还没有退。,He is unable to attend class today, because he has still run a fever.,十年树木,百年树人。,It takes ten years to grow trees, but one hundred years to rear people.,找工作处处碰壁,搞得我心乱如麻。,Job-hunting has failed again and again, it has made me terribly upset.,学院请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡子,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子; (冯冀才:“西式幽默”),Our institute employed an English teacher. He looked very strange-red-faced, golden-haired, with a thick growth of whiskers that reached all the way to the nose.,

    注意事项

    本文(英语翻译学主语的确定.ppt)为本站会员(罗晋)主动上传,三一文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1

    三一文库
    收起
    展开