郁离子_招安(二)原文.docx
《郁离子_招安(二)原文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《郁离子_招安(二)原文.docx(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、郁离子-招安(2)原文【译文】郁离子说: 劝天下作乱的做法,就是招安的主张吧。不是狱官 的人杀了人,称他是贼寇;不是自己的财物而向别人抢劫的人,称他 是强盗。盗贼应当杀,按法律不能宽恕。秦王用苛政祸害百姓,汉王 入关后把它全部废除,并且向关中父老约法三章,内容不外乎杀人、 伤人及做盗贼罢了。关中的百姓果然很高兴,都愿归附汉王,汉王终 于得到天下。由此看来,岂不是别的禁令可以废除,而惟独这约法三 章不可废除吗?天生百姓而不能自己治理, 于是就设立了君位,交给 他生父的权力,让他禁止暴行,诛杀叛乱,压制顽劣邪恶之徒,并扶 持弱者善人。暴行不能禁止;叛乱不能诛杀,顽劣邪恶之徒得不到压 制,善良的人一
2、天天削弱以至于消失,愚蠢的人转化而服从他们,这 已经是过分了 ;而又用爵位俸禄推崇他们,用宠命使他们荣华,把大 权让他们控制,使他们成了与无辜百姓不共戴天的人, 让百姓放下仇 恨而侍奉他们了,这算是什么方法呀!于是使天下的义士丧气,勇士 怒目而视,而那些贫夫悍客为了要利禄都捋袖伸臂而效法。 因此说劝 天下作乱的,是招安的主张。但世上君主对此却不领悟,可悲! 也 许有人会问:既然如此,那么跳文舞而三苗至,就不对了么?郁离子说:俗儒被文字束缚而贻误天下,太厉害了!舜典里说, 放 逐三苗到三危。 又说:使三苗分背。 放逐和分背,都不是抚纳降附的话,那难道是因为他们来到才那样做的吗?不合乎人情啊,圣人怎么能那样做呢?必须先用兵迎接他, 而后再分背。对那些来到的人 要安抚他,对那些顽劣不肯悔改的就放逐他了。又何况干羽,并不只 是文舞,并不是说大施文德,就放松了讨伐三苗的图谋,这是很明显 的了。皋陶里说: 苗顽不即工,帝念哉,念兹在兹。那么,虞国的君臣,没有一时一刻忘了三苗,可想而知,哪里像后世衰微偷懒 的君臣,以姑息为幸事,而用劝贤的爵位俸禄,劝慰天下的大奸大恶 之人!【评语】对恶人心慈手软,招降安抚就意味着对暴行的放松, 对善良的背 弃,姑息养奸,必成后患。 2
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 离子 招安 原文
链接地址:https://www.31doc.com/p-10673965.html