淮上喜会梁川故人_韦应物注释翻译赏析讲解.doc
《淮上喜会梁川故人_韦应物注释翻译赏析讲解.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《淮上喜会梁川故人_韦应物注释翻译赏析讲解.doc(7页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、淮上喜会梁川故人韦应物I注释I翻译I赏析I讲解【作品简介】淮上喜会梁川故人由韦应物创作,被选入唐诗三百首。这首诗描写久别十年之后的故人,忽然在淮水重逢的喜悦之情,感慨 至深。首联概括了以前的交谊;颔联统包了分别十年繁复的世事人情; 颈联和末联写重逢情景。写相聚、痛饮和欢笑,写环境、形貌和心思, 是诗的主体。诗的结构细密,情意曲折,重点突出。更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。习古堂国学轄【原文】淮上喜会梁川故人作者:韦应物江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因北归去,淮上对秋山。【注解】1、流水:喻岁月如流,又暗合江汉。2、淮上句:言淮上风光 可恋,
2、伸足上“不归去”之意,【韵译】我们曾经客居江汉,常常来往;每次与您相聚,总要喝醉而还。 象浮云般漂泊,我们阔别之后;时光如流水,不觉得已经十年。 今日相逢友情依旧,欢笑依然;只是头发稀疏,双鬓也已斑斑。 您问我:为什么至今不回故里?因为淮水边的秋山,还可依恋!【评析】这首诗描写诗人在淮上(今江苏淮阴一带)遇见了梁州故人的情 况和感慨。他和这位老朋友,十年前在梁州江汉一带有过交往。诗题 曰“喜会”故人,诗中表现的却是“此日相逢思旧日,一杯成喜亦成 悲”那样一种悲喜交集的感情。诗的开头,写诗人昔日在江汉作客期间与故人相逢时的乐事, 概括了以前的交谊。那时他们经常欢聚痛饮,扶醉而归。诗人写这段往 事
3、,仿佛是试图从甜蜜的回忆中得到慰藉, 然而其结果反而引起岁月 蹉跎的悲伤。颔联一跌,直接抒发十年阔别的伤感。颈联的出句又回 到本题,写这次相会的“欢笑”之态。久别重逢,确有喜的一面。他 们也象十年前那样,有痛饮之事。然而这喜悦,只能说是表面的,或 者说是暂时的,所以对句又将笔宕开,写两鬓萧疏。十年的漂泊生涯, 使得人老了。这一副衰老的形象,不言悲而悲情溢于言表,漂泊之感 也就尽在不言之中。一喜一悲,笔法跌宕;一正一反,交互成文。末 联以反诘作转,以景色作结。为何不归去,原因是“淮上有秋山”。诗人登楼诗云:“坐厌淮南守,秋山红树多。”秋光中的满山红树, 正是诗人耽玩留恋之处。这个结尾给人留下了回
4、味的余地。绘画艺术中有所谓“密不通风,疏可走马”之说。诗歌的表现同 样有疏密的问题,有些东西不是表现的重点,就应从略,使之疏朗; 有些东西是表现的中心,就应详写,使之细密。疏密相间,详略适宜, 才能突出主体。这首诗所表现的是两人十年阔别的重逢, 可写的东西 很多,如果把十年的琐事絮絮叨叨地说来,不注意疏密详略,便分不 清主次轻重,也就不成其为诗了。这就需要剪裁。诗的首联概括了以 前的交谊;颈联和末联抓住久别重逢的情景作为重点和主体, 详加描 写,写出了今日的相聚、痛饮和欢笑,写出了环境、形貌和心思,表 现得很细密。颔联“浮云一别后,流水十年间”,表现的时间最长。 表现的空间最宽,表现的人事最杂
5、。这里却只用了十个字,便把这一切表现出来了。这两句用的是流水对,自然流畅,洗练概括。别后人 世沧桑,千种风情,不知从何说起,诗人只在“一别”、“十年”之前 冠以“浮云”、“流水”,便表现出来了。意境空灵,真是“疏可走马” <“浮云”、“流水”暗用汉代苏武李陵河梁送别诗意。李陵与苏武诗 三首有“仰视浮云驰,奄忽互相逾。风波一失所,各在天一隅”,苏武诗四首有“俯观江汉流,仰视浮云翔”,其后常以“浮云” 表示漂泊不定,变幻无常,以“流水”表示岁月如流,年华易逝。诗 中“浮云”、“流水”不是写实,都是虚拟的景物,借以抒发诗人的主 观感情,表现一别十年的感伤,颇见这首诗的熔裁功夫。更多唐诗欣 赏敬
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 淮上喜会梁川 故人 韦应物 注释 翻译 赏析 讲解
链接地址:https://www.31doc.com/p-12371425.html