伶官传序原文翻译重点豪华翻译版.doc
《伶官传序原文翻译重点豪华翻译版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《伶官传序原文翻译重点豪华翻译版.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、浮云寡人整理,你值得拥有伶官传序呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之岂非:难道不是吗?原:推究唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄 宗所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。所以:的原因取得天下的原因,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。 世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾将终:临死世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说: “梁国,是我的仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以立: 推立背:背叛仇敌,燕王,是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去 归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之归:投靠遗恨:未尽的
2、心愿投靠了梁。这三件事是我的未尽的心愿。交给你三枝箭,你不要忘记你父 亲报仇的志! ”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事一少牢告用兵:出兵打仗少牢:祭品志向。 ”庄宗受箭收藏在祖庙。以后宗庄出兵打仗,便派随人官员,用猪羊 祭告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。盛:用装负:背着祖先,请出箭,用锦囊装着,背着在军前开路,等打了胜仗回来,把箭收 进宗庙。方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢方:正当以组:用绳子函:用盒子装当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭 交还先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠及:等到给先王,告诉他生前报仇的志向已经完
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 伶官传序 原文 翻译 重点 豪华
链接地址:https://www.31doc.com/p-12945690.html