中西文化差异与商务英语教学.doc
《中西文化差异与商务英语教学.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西文化差异与商务英语教学.doc(7页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、中西文化差异与商务英语教学 语言不仅是文化的载体,更是文化的形式之一。为了改善商务英语教学质量,成功塑造出与社会实际需求相符合的跨区域交际人才,要将教学者自身素质提升到新的层次,并把对外文化融入教学大纲中。只有这样,才能更好的实现商务英语教学。 一、引言 作为新世纪英语教学的主要趋势,商务英语这种专门服务于国际商务交流活动的语言教学引起了人们的广泛关注。商务英语的特点就是专门为职场需求量身打造,涵盖商务活动所有范畴。商务英语教学的目标是通过语言知识教学与西方文化教学两项结合,让学生在了解国外工作经验与企业经营思想的基础上更好的掌握商务英语,为以后的跨地区交流与商业合作提供了有利条件。中西文化区
2、别关系到商务活动开展的顺利与否,要避免文化的相不容,消除交流阻碍,就更应妥善处理中西文化差异问题。由此看来,在以后的商务英语教学中将中西文化差异贯穿进教学内容已经是刻不容缓了。 二、中西文化差异在商务英语学习中的表现 语言,作为文化的一个组成部分,又肩负着文化传播的重任,与文化之间有着密不可分的关系。一方面,语言是文化信息传播的载体,为文化教育的历史传承与记录提供了媒介;另一方面,文化作为语言的母体,为语言的发展提供了内在支持。因此,认识到介于中西文化背景知识之间的差异对商务英语的学习是至关重要的。 在文化背景方面,英语与汉语存在明显的差异。这些差异来源于各自不同的历史经历、民族文化、地理位置
3、以及宗教信仰等因素。正是由于这些区别的存在,从而给英语与汉语两种语言交流带来了重要的影响以及一定的困难。这种困难在商务活动中表现显著。许多学生因为对西方文化了解的缺乏,错失了与外国人交流的机会,阻碍了双方商务活动的顺利发展。 (一)宗教信仰的差异 宗教的影响在大多数西方国家都是及其深刻的。无论是大到政治领域还是小到生活细节,宗教文化都深深的贯穿在经济文化以及生活的方方面面。例如,在英国,许多文学、绘画、音乐的创作中就会加入宗教典故与传说,其中涵盖了不少宗教思想。不仅如此,我们还可以从宗教的代表著作圣经中找到“马太效应”这个我们耳熟能详的经济术语,还有美国家喻户晓的形容语“在山上的城市”都是其中
4、的内容之一。 (二)价值观差异 每个民族的价值观都建立在自己独特的价值体系之上,因此在对外商务活动中,了解外国的不同风俗与礼仪显得尤为重要。在中国这个礼仪之邦,对人际交往要求较多,偏向于含蓄的思维情感表达,就连简单的称呼语都有复杂的使用方式。在西方国家更为注重简洁轻松的交际相处模式,他们谈吐风趣,简单直白,偏向于直截了当的感情表达方式,以德国人为例,他们做事一丝不苟,严守日程排班,有着非常强的时间观念。在我国,许多员工在外企工作中常常感慨外企标准高,不讲人情,而中国员工的时间意识缺乏以及工作效率低下,又常引起外企的不满。不仅如此,送礼的礼节标准在两个国家也有着千差万别。在日本礼节中,如果你被邀
5、请去家里吃饭,必须得带好礼物,且不能事先询问对方需要什么礼物。在英国的礼仪标准却与日本大相径庭,当客户邀请你进餐时是不需要备礼的,如果你打算带酒,需要先咨询一下客户喜好,这才是得体的做法。另一个显著差别就是,在外国的宴会招待中,不能试图以中国的礼仪去替对方布菜,劝客人多吃,而是应该尊重宾客自主的权利。更多文化冲突的案例不胜枚举。 (三)词语文化内涵的差异 在商务英语的教学中,教学者不仅要有意识的将文化教学融入课程中,更应时刻检测教学质量即学生们对外语国家文化的理解与掌握水平如何。通过阅读圣经以及其他英语文化著名,我们可以了解到许多有着悠久历史的英语故事,还有很多充满魔幻色彩的神话故事。这些典故
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中西 文化差异 商务 英语教学
链接地址:https://www.31doc.com/p-1808468.html