后赤壁赋 原文及翻译对照版.doc
《后赤壁赋 原文及翻译对照版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《后赤壁赋 原文及翻译对照版.doc(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、 后赤壁赋 原文及翻译对照版是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋(go )。这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。二客从予过黄泥之坂。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。霜露既降,木叶尽脱。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。这时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。 已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状似松江之鲈。顾安所得酒乎?”
2、一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就象吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须。” 我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。” 于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。曾日月之几何,而江山不可复识矣!才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!予乃摄衣而上,履巉(chn )岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘(
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 后赤壁赋 原文及翻译对照版 赤壁赋 原文 翻译 对照
链接地址:https://www.31doc.com/p-5691766.html